Syndicate content

National

Lanzan la primera web en español para seguir los huracanes en el Atlántico

MIAMI (AP) -- The National Hurricane Center and Florida International University are launching a new Spanish-language website for hurricane preparation. The website will include information on hurricane science, residential mitigation strategies, preparedness, and announcements, including tropical cyclone advisories. The six-month Atlantic hurricane season started June 1. It's expected to be slower than an average season, with six to 11 named storms.

Lanzan la primera web en español para seguir los huracanes en el Atlántico

MIAMI La Universidad Internacional de Florida (FIU) y el Centro Nacional de Huracanes (NHC) lanzaron el lunes de manera conjunta una web en español donde se detalla información sobre huracanes y estrategias de evacuación y preparación, entre otros datos. La FIU indicó en su sitio de internet que la página web incluirá los avisos y alertas que emitan los científicos del CNH durante la temporada de huracanes, que comenzó el pasado 1 de junio y concluye el próximo 30 de noviembre.

Emails show top officials aware of Clinton's private address

WASHINGTON — Senior Obama administration officials, including the White House chief of staff, knew as early as 2009 that Hillary Rodham Clinton was using a private email address for her government correspondence, according to some 3,000 pages of correspondence released by the State Department late Tuesday night The chief of staff, Rahm Emanuel, requested Clinton's email address on Sept. 5, 2009, according to one email. His request came three months after top Obama strategist David Axelrod asked the same question of one of Clinton's top aides.

Dan a conocer correos de Hillary Clinton

WASHINGTON — El Departamento de Estado reveló aproximadamente 3.000 páginas de la correspondencia de Hillary Rodham Clinton de 2009, su primer año como la diplomática estadounidense de mayor rango. Los correos electrónicos, que abarcan desde marzo a diciembre de ese año, fueron colocados en internet la tarde del martes como parte del mandato de una corte de que la agencia del gobierno diera a conocer cada 30 días a partir del 30 de junio lotes de la correspondencia privada de Clinton correspondientes al tiempo en que fue secretaria de Estado.

NBC to Donald Trump: You're fired; Televisa drops pageant

NEW YORK — NBC said Monday that it is ending its business relationship with mogul and GOP presidential candidate Donald Trump because of comments he made about Mexican immigrants during the announcement of his campaign. The network said it would no longer air the annual Miss USA and Miss Universe pageants, which had been a joint venture between the company and Trump. Miss USA has aired on NBC since 2003, and this year's edition was set for July 12. "At NBC, respect and dignity for all people are cornerstones of our values," NBC said in a statement.

NBC y Televisa rompen con Donald Trump

NUEVA YORK — Las cadenas NBC, de Estados Unidos, y Televisa, de México, anunciaron el lunes que terminarán su relación comercial con el empresario y aspirante a la candidatura republicana por la presidencia Donald Trump tras las declaraciones ofensivas sobre los inmigrantes mexicanos que hizo al anunciar su campaña. NBC dijo que no transmitirá los concursos anuales de belleza Miss USA y Miss Universo, que presentaba en asociación con Trump. Televisa dijo que no transmitiría Miss Universo.

Dangerous men, careful plans and a bold escape for the ages

NEW YORK— It was dawn in the cellblocks of Dannemora, time for a round of bed checks on the convicted killers, rapists and other criminals held behind stark 19th-century walls. Guards went along the lattice of light-green bars in "A'' Block, where well-behaved prisoners are held.

Reos peligrosos y un plan cuidado para una fuga de leyenda

NUEVA YORK — Amanecía en las celdas de Dannemora, el momento de una ronda de comprobaciones para controlar a los asesinos, violadores y otros delincuentes que cumplen condena detrás de las austeras paredes del siglo XIX del penal. Los guardas pasaron ante las rejas de color verde claro en el módulo "A'', donde están los premios con mejor comportamiento.

Supreme Court extends same-sex marriage nationwide

WASHINGTON — The Supreme Court declared Friday that same-sex couples have a right to marry anywhere in the United States. Gay and lesbian couples already could marry in 36 states and the District of Columbia. The court's 5-4 ruling means the remaining 14 states, in the South and Midwest, will have to stop enforcing their bans on same-sex marriage. The outcome is the culmination of two decades of Supreme Court litigation over marriage, and gay rights generally.

Suprema Corte extiende a nivel nacional matrimonios gay

WASHINGTON — La Suprema Corte declaró que las parejas del mismo sexo tienen derecho al matrimonio en cualquier lugar de Estados Unidos. Las parejas gay y lesbianas tenían derecho a casarse en 36 estados y el Distrito de Columbia. La decisión del viernes en la corte significa que los otros 14 estados en el sur y centro-norte, deberán anular sus prohibiciones al matrimonio entre parejas del mismo sexo.



n/a
n/a
n/a
n/a
n/a